applicable reporting rules
Context
....before a state court or other judicial authority, (ii) where it is required by any applicable reporting rules or procedures....
Context
....before a state court or other judicial authority, (ii) where it is required by any applicable reporting rules or procedures....
Schedule
Context: ( Legal text)
SCHEDULE 1
PARTICULAR CONDITIONS:
1. Clause 4 of the Form of Contract – the Price is ...................... US Dollars.
2. Clause 1.1.1 of General Conditions shall be supplemented with the following paragraph:
پیوست، الحاق، محلق ، پیوست
Schedule در متون قانونی به معنی ضمیمه یا پیوست است.
ْمُلْحَق، ضمیمة، إضافة
1. Liste f, Tabelle f, Aufstellung f, Verzeichnis n
2. besonders jur Anhang m
3. besonders US
a) (Arbeits-, Lehr-, Stunden)Plan m
b) Fahrplan m: be behind schedule Verspätung haben, weitS. im Verzug sein;
on schedule (fahr)planmäßig, pünktlich
4. Formblatt n, Vordruck m, Formular n
schedule n (timetable)programme nm, (voyages)horaire nm
The train schedule is available on the railway website.
Les horaires de train sont disponibles sur le site web de la compagnie.
schedule n (plan) according to schedule : comme prévu loc adv
Everything is going according to schedule.
Tout se passe comme prévu.
schedule n (list) liste nf
The insurance company has a schedule of acceptable medications.
La compagnie d'assurance a une liste des médicaments acceptés.
schedule n US (tax form) (impôts) formulaire nm
I filed a Schedule A with my tax return to show expenses.
J'ai rempli un formulaire mentionnant mes frais réels à joindre à ma déclaration d'impôts
schedule n (law: supplement with details) annexe nf, avenant nm
This contract includes the following schedules.
Le contrat contient les annexes suivantes.
schedule n (timetable) horario nm
Note: Lo común es decir "a tiempo": el tren viene a tiempo.
The trains are running on schedule.
Los trenes están funcionando de acuerdo al horario.
schedule n (programme) programa nm
The course is listed in the schedule of classes.
El curso está listado en el programa de estudios.
schedule vtr (make an appointment) programar⇒ vtr
concertar⇒ vtr
Would you like to schedule an appointment?
¿Quisieras programar una cita?
¿Te gustaría concertar una cita?
schedule vtr (set a timetable) programar⇒ vtr
The director scheduled the events throughout the day.
El director programó los eventos del día.
Additional Translations
schedule n (plan) plan nm
programa nm
Everything is going according to schedule.
Todo está saliendo de acuerdo al plan.
Todo está saliendo de acuerdo con el programa.
schedule n (list) lista nf
The insurance company has a schedule of acceptable medications.
La aseguradora tiene una lista de medicamentos aprobados.
schedule n US (tax form) (enmienda fiscal) formulario nm
(MX) formato nm
(ES) declaración complementaria grupo nom
I filed a Schedule A with my tax return to show expenses.
Presenté mi declaración de impuestos y añadí el formulario correspondiente a deducciones para mostrar los gastos incurridos.
Presenté una declaración complementaria para justificar gastos.
schedule n (law: supplement with details) cláusula nf
This contract includes the following schedules.
sound به معنی هر صدایی است که غیر بشری باشد، یعنی اصواتی که از اشیاء و آلات موسیقی و یا حیوانات صادر می شود. در مقابل voice به صدایی گفته می شود که مربوط به انسان بوده از گلوی او خارج می گردد.
کاد: از افعال مقاربه و بمعنى نزدیکى است «کاد یفعل» یعنى نزدیک است بکند و هنوز نکرده اسمش مرفوع و خبرش منصوب باشد وَ کادُوا یَقْتُلُونَنِی اعراف: 150 نزدیک بود مرا بکشند.
مقول:
مقول . [م َ ] (ع ص ، اِ) گفته شده . مقوول . (منتهی الارب ) (آنندراج ) (از اقرب الموارد). گفته شده . (ناظم الاطباء).
- مقول قول ؛ در اصطلاح نحویان ،مفعول قول است . (از اقرب الموارد). مثلاً در عبارت «قال علی (ع ) : الناس نیام واذا ماتوا انتبهوا»، جمله ٔ «الناس نیام و...» مقول قول است .
|| در اصطلاح فلسفه ، محمول . مقول در جواب ماهو یعنی آنچه در مقام سؤال از ماهیت شی ٔ گفته و حمل شود و به عبارت دیگر ذاتیات نوعی و جنسی اشیاء را گویند. (از فرهنگ علوم عقلی جعفر سجادی ). و رجوع به مقولات شود.
|
STATEMENT
Today is an historic day.
It is a great honour for us to announce that we have reached an agreement on the Iranian nuclear issue.
With courage, political will, mutual respect and leadership, we delivered on what the world was hoping for: a shared commitment to peace and to join hands in order to make our world safer. This is an historic day also because we are creating the conditions for building trust and opening a new chapter in our relationship.
This achievement is the result of a collective effort.
No one ever thought it would be easy. Historic decisions never are. But despite all twists and turns of the talks, and the number of extensions, hope and determination enabled us to overcome all the difficult moments. We have always been aware we had a responsibility to our generation and the future ones.
Thanks to the constructive engagement of all parties, and the dedication and ability of our teams, we have successfully concluded negotiations and resolved a dispute that lasted more than 10 years.
Many people brought these difficult negotiations forward during the last decade and we would like to thank all of them - as we would like to thank the International Atomic Energy Agency for its critical contribution and close cooperation as well as the Austrian government for the support and hospitality.
We, the EU High Representative for Foreign and Security policy and the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran, together with the Foreign Ministers of the People´s Republic of China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States of America met here in Vienna, following several months of intensive work, at various levels and in different formats, to negotiate the text of the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA), based on the key parameters agreed in Lausanne on 2 April.
We have today agreed on the final text of this Joint Comprehensive Plan of Action
The E3/EU+3 and the Islamic Republic of Iran welcome this historic Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA), which will ensure that Iran’s nuclear programme will be exclusively peaceful, and mark a fundamental shift in their approach to this issue. They anticipate that full implementation of this Joint Comprehensive Plan of Action will positively contribute to regional and international peace and security. Iran reaffirms that under no circumstances will Iran ever seek, develop or acquire any nuclear weapons.
The Joint Comprehensive Plan of Action includes Iran’s own long-term plan with agreed limitations on Iran’s nuclear program, and will produce the comprehensive lifting of all UN Security Council sanctions as well as multilateral and national sanctions related to Iran’s nuclear programme, including steps on access in areas of trade, technology, finance, and energy.
The Joint Comprehensive Plan of Action comprises of a main text, and five technical annexes - on nuclear, sanctions, civil nuclear energy cooperation, a joint commission, and implementation. These documents are detailed and specific: that is important because all sides wanted clarity so as to ensure the full and effective implementation of the agreement.
The Joint Comprehensive Plan of Action is a balanced deal that respects the interests of all sides. It is also complex, detailed and technical: we cannot fully summarise the agreement now. But the full main text and all its annexes will be made public still today and will be presented within the next few days by the E3+3 to the Security Council for endorsement.
We know that this agreement will be subject to intense scrutiny. But what we are announcing today is not only a deal but a good deal. And a good deal for all sides – and the wider international community.
This agreement opens new possibilities and a way forward to end a crisis that has lasted for more than 10 years. We are committed to make sure this Joint Comprehensive Plan of Action is fully implemented, counting also on the contribution of the International Atomic Energy Agency.
We call on the world community to support the implementation of this historic effort.
This is the conclusion of our negotiations, but this is not the end of our common work. We will keep doing this important task together.
امروز یک روز تاریخی است. برای ما افتخار بزرگی است که اعلام کنیم که به یک توافق درمورد موضوع برنامه هسته ای ایران دست یافته ایم.
با شجاعت، اراده سیاسی، احترام متقابل و مدیریت عالی، ما آنچه را که دنیا بدان امید بسته بود به سرانجام رساندیم: یک تعهد مشترک به صلح، تلاش مشترک برای امن تر کردن دنیایمان. امروز همچنین یک روز تاریخی است، بدان جهت که ما در حال ساخت شرایط لازم برای اعتماد و ایجاد فصل جدیدی در روابطمان هستیم.
این دستاورد محصول یک تلاش جمعی است.
هیچ کس تصور نمی کرد که این کار آسانی باشد. تصمیمات تاریخ ساز هرگز آسان نیستند. ولی به رغم همه فراز و فرودهای این مذاکرات و تمدیدهای مکرر، امید و اراده، ما را قادر ساخت تا بر همه لحظات دشوار فائق آییم. ما همواره واقف بوده ایم که در قبال نسل حاضر و نسل های آینده مسئولیت داریم.
به یمن تعامل سازنده همه طرف ها، و تعهد و توانایی هیات هایمان، ما با موفقیت مذاکرات را به انجام رسانده و اختلافی را که بیش از 10 سال به درازا کشیده بود، حل و فصل کردیم.
طی دهه گذشته، افراد بسیاری در پیشبرد این مذاکرات دشوار نقش داشته اند و ما از همه آنها تشکر می کنیم، همانطور که مایلیم از آژانس بین المللی انرژی اتمی برای نقش اساسی و همکاری نزدیک آن، و نیز از دولت اتریش برای حمایت و مهمان نوازی اش سپاسگزاری کنیم.
ما، نماینده عالی اتحادیه اروپا در امور سیاست خارجی و امنیتی و وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران، همراه با وزرای امور خارجه جمهوری خلق چین، فرانسه، آلمان، فدراسیون روسیه، انگلیس و ایالات متحده آمریکا، پس از ماه ها کار فشرده در سطوح و اشکال مختلف، در اینجا در وین گرد هم آمدیم تا متن «برنامه جامع اقدام مشترک» را بر مبنای مولفه های اساسی که در تاریخ 13 فروردین ماه در لوزان سوئیس مورد موافقت واقع گردید، مذاکره کنیم.
امروز، ما متن نهایی «برنامه جامع اقدام مشترک» را مورد توافق قرار دادیم.
گروه 1+5 و جمهوری اسلامی ایران از این «برنامه جامع اقدام مشترک» تاریخی که ماهیت منحصرا صلح آمیز برنامه هسته ای ایران را تضمین کرده و نشانگر تغییر بنیادین در رویکرد آنها نسبت به این موضوع می باشد، استقبال می کنند. آنها انتظار دارند که اجرای کامل این برجام نقشی مثبت در صلح و امنیت منطقه ای و بین المللی ایفا نماید. ایران مجددا تاکید می نمایدکه تحت هیچ شرایطی در پی سلاح های هسته ای، ساخت یا تحصیل آنها نخواهد بود.
برجام دربرگیرنده برنامهی بلندمدت ایران مشتمل بر محدودیت های توافق شده در مورد برنامه هسته ای ایران بوده، و لغو جامع همه تحریم های شورای امنیت سازمان ملل متحد و نیز تحریم های چندجانبه و یکجانبه مرتبط با برنامه هسته ای ایران، شامل گام هایی برای دسترسی در زمینه های تجارت، فن آوری، تامین مالی و انرژی، را موجب خواهد شد.
برنامه جامع اقدام مشترک، مشتمل بر یک متن اصلی و 5 پیوست فنی در مورد موضوعات هسته ای، تحریم ها، همکاری در زمینه انرژی هسته ای صلح آمیز، تاسیس کمیسیون مشترک، و برنامه اجرایی می باشد. این اسناد با ذکر جزئیات و بسیار دقیق و پیچیده هستند بنابراین نمی توان خلاصه کاملی از آنها در اینجا ارائه کرد.
متن کامل و پیوست های آن همین امروز در دسترس عموم قرار خواهد گرفت و ظرف چندروز آینده توسط گروه 1+5 برای تایید توسط شورای امنیت به آن شورا تسلیم خواهد شد.
ما می دانیم که این توافق مورد موشکافی و تامل ژرف قرار خواهد گرفت. اما آنچه که ما امروز اعلام می کنیم تنها یک توافق نیست، بلکه یک توافق خوب است. توافقی خوب برای همه طرف ها و برای کل جامعه بین الملل.
این توافق فرصت های جدیدی را خواهد گشود و گامی است رو به جلو برای پایان دادن به بحرانی که بیش از 10 سال به طول انجامیده است.
ما متعهدیم تا اطمینان حاصل کنیم که این برنامه اقدام به طور کامل اجرا شود و روی کمک آژانس بین المللی انرژی اتمی، حساب می کنیم.
این پایان مذاکرات ماست اما پایان کار مشترک ما نیست. ما همچنان این وظیفه خطیر را مشترکا دنبال خواهیم نمود و از جامعه بین المللی می خواهیم که از اجرای این تلاش تاریخی حمایت کند.